"Маленького принца" перевели на бесермянский язык эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
"Маленького принца" перевели на бесермянский язык фото Национальной библиотеки Удмуртии

Перевод повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" на бесермянский язык презентуют в Национальной библиотеке Удмуртии 18 апреля. Книга "Пичи принц" стала второй книгой на бесермянском языке, сообщает пресс-служба библиотеки.

Участие в презентации примут представители министерств культуры и национальной политики региона, лингвисты, литературоведы, переводчики и журналисты. Также к мероприятию присоединятся члены Общества бесермянского народа в Удмуртии.

Первую в историю бесермян книгу на бесермянском языке презентовали в 2021 году. Это было издание "Вортча мадьёс" ("Ворцинские сказы").

"Маленького принца" активно переводят на языки России. Книга уже выпущена на на мансийском, марийском, удмуртском, якутском, башкирском, кумыкском, коми и других языках.

Бесермяне — малочисленный финно-угорский народ в России. Разрозненно проживает на северо-западе Удмуртии в 41 населённом пункте. По данным переписи 2021 года, в России живут 2036 бесермян.

Самые важные новости и тексты читайте в телеграм-канале https://t.me/nazaccent

Тэги
Поделитесь новостью