Некогда Интернет был создан как единая компьютерная сеть, главным достоинством которой была глобальность. Гипертекстовый принцип предполагал, что, пройдя по ссылке, с любой страницы можно попасть на любую другую страницу. Во всемирной паутине не было государственных границ, а до определённого момента и языковых барьеров, потому что в этом мире существовал только один язык - английский, в единственной – латинской – графике.
Большая часть этих качеств Интернета сохраняется и по сей день, но по мере развития технологий, добавления новых кодировок и шрифтов, по мере роста всей конструкции и числа пользователей внутри глобальной сети постепенно возникают естественные локальные образования. Наиболее очевидное деление, заложенное в самой архитектуре Интернета, это деление сайтов на группы в зависимости от так называемых доменных имён первого уровня. Например, сайты, как первоначально предполагалось, коммерческой тематики, чей адрес заканчивается на .com привычно называются "доткомами". Доменная зона .ru также получила своё имя – Рунет.
Впрочем, со временем это слово приобрело расширительное значение и теперь понимается не столько как сайты, зарегистрированные в зоне .ru, сколько как сообщество людей, которые пишут и читают в Интернете на русском языке, и соответствующие страницы вне зависимости от доменного имени. Внутри этого сообщества быстро сформировались свой этикет общения, набор прецедентных текстов и прочие элементы культурного языка, активно изучаемого сейчас лингвистами, культурологами и антропологами.
По аналогии с Рунетом появились и другие понятия, распространяющиеся на сообщества, не связанные напрямую с доменами первого уровня. Например, вполне устойчивым и употребительным понятием является "Татнет" - татарский сегмент всемирной паутины. Татарстан пока не имеет собственной доменной зоны, так что идентификация происходит на других основаниях: язык сайта или его географическая привязка. Последнее в Интернете, естественно, более чем условно. Так что язык остаётся единственным надёжным критерием отнесения его к той или иной подсистеме.
В сознании среднестатистического пользователя Рунета Татарстан и Башкирия особенно не различаются, не говоря уже о Татнете и Башнете. Однако, на самом деле, башкирский и татарский сегменты сети совсем разные - и по объему, и по функциональности. Если Татнет - это уже признанное явление, то башкирским интернетом до сих пор не интересовались. Однако в лаборатории компьютерной филологии Башкирского государственного университета решили устранить этот пробел и попытались рассмотреть Башнет как отдельный феномен.
Специалисты скурпулезно посчитали количество башкирских страниц. На конец января 2012 года их количество составляет 66.199 штук. Примечательно, что эта величина не находится в линейной зависимости от численности говорящих на башкирском языке. Для того чтобы сделать такой вывод, достаточно сравнить полученные данные с объёмом Рунета. По самой грубой оценке, современный объём Рунета не может быть менее 5 миллиардов документов, то есть разница с объёмом Башнета составляет 5 порядков. При этом разница в числе говорящих в России на русском и на башкирском языках - только два порядка.
Более-менее полный перечень сайтов, которые вообще содержат тексты на башкирском языке, состоит из 30 позиций. И это из более тысячи сайтов, зарегистрированных в Уфе. При этом многие из этих 30 сайтов являются дву- (и более) язычными: кроме башкирского, еще на русском и английском языках. В такой ситуации найти именно башкирский текст на интернет-странице - это отдельная техническая проблема и решается она поиском специфических букв: ң, ҙ, ә, һ, ө, ҡ, ғ, ү, ҫ.
Показательно, что в Рунете, по данным компании Яндекс, на 2009 год опубликовано около 2,3 триллиона слов (башкирские, благодаря великодержавным методам разрабочиков алгоритмов, входят в их число). По данным лаборатории, в Башнете содержится 27.252.251 слов: и опять 5 порядков разницы с русским!
Логически сайты Башнета следует разделить на две группы: сайты - копии офф-лайновых СМИ (9 из 30) и изначально созданные для Интернета (21 из 30). И только последние могут формировать тот самый новый культурный язык.
К первой группе относится самый объёмный сайт Башнета – страница газеты "Йәшлек". На нём опубликовано 8.470.444 слова, что составляет 31% от всего корпуса Башнета. Тексты газеты представлены на 14.229 страницах, что меньше, чем количество страниц в башкирской Википедии (14.441), однако последняя более чем в два раза уступает сайту газеты в количестве слов (3.981.524).
Вторая группа сайтов демонстрирует некоторое тематическое и жанровое разнообразие, какое только возможно в ограниченном двумя десятками пунктов кругу. Здесь имеются литературные странички, блоги и форумы, сайт спортивных болельщиков и общественного движения.
Наиболее значительный ресурс в этой категории – уже упомянутая свободная интернет-энциклопедия "Википедия". Она существует уже (с разной степенью полноты) на многих десятках языков, и башкирский - один из них. В башкирской Википедии на данный момент около 15.000 статей и 5.000 участников, из которых только примерно 50 активно участвуют в создании и улучшении статей.
В блогосфере башкирские тексты представлены весьма скудно - нашлось только 2 дневника, да и на тех башкирские записи перемежаются русскими. Кроме того, на площадке "Живого журнала" имеется дискуссионное сообщество, посвящённое башкирскому языку. Однако и там большая часть записей делается по-русски.
В башкирском сегменте сети отсутствуют все те основные сервисы, ради которых люди обычно приходят в Интернет: электронной почты, поисковика, информации о погоде, современных новостных ресурсов, социальных сетей. Получается, что современному человеку ходить в Башнет незачем.
По большому счёту, размещённые в Интернете башкирские тексты не предполагают существования читателя. Единственная их функция - имиджевая (это касается и Википедии, и башкирских текстов на официальных сайтах). В этом их можно сравнить с вывесками на башкирском языке при входе в официальные учреждения: у них нет никакой практической функции, поскольку любой носитель башкирского двуязычен и извлечёт всю нужную информацию из вывески на русском.
Башкирские сайты экстравертны – они обращены к внешнему миру, к сообществу людей, которые не являются носителями башкирского языка, и главным их сообщением является сигнал о существовании башкирского языка как такового. Башкирский в Интернете - это золотая пластинка "Вояджера", послание представителям инопланетных цивилизаций, отправленное в космос вместе с автоматическим космическим аппаратом.
В гипотетическом случае при условии осознанной вовлечённости в игру всех носителей башкирского, способных раскрыть этот приём, весь Башнет вообще мог бы не содержать ни одного грамматичного осмысленного текста на башкирском языке. Достаточно было бы в нужном количестве сгенерировать наборы знаков, создающие видимость башкирских текстов (специфические буквы башкирского алфавита, узнаваемые тюркские слова и т.д.). Подобно тому, как в военной науке для маскировки и обмана противника применяются макеты настоящей военной техники. В этом случае суть и назначение Башнета не изменились бы.
Такое положение, разумеется, не может никого обрадовать. Как из него выходить, с одной стороны, понятно, а с другой ясно и то, что это требует значительных организационных усилий. Конечно, в первую очередь в Башнете нужны сервисы для людей. То, зачем Интернетом пользуются во всём мире каждый день. И это менее всего официальные документы. Трудность в том, что угнаться в создании таких сервисов за коммерческими компаниями, почти невозможно, а башкироязычные пользователи вряд ли сумеют обеспечить значительный доход тем, кто возьмётся такие сервисы разрабатывать. Очевидно, что нужно обеспечить взаимовыгодное сотрудничество с компаниями-хедлайнерами российского сетевого рынка. Только им (из имиджевых или перспективных соображений) может оказаться по силам и по интересам обустраивать башкирский сегмент сети. А кроме того, нужны сами пользователи. Те, кто знает башкирский язык и пользуется Интернетом. Число их естественным образом растёт, но в силах государства этот рост пусть и немного, но ускорить.
Борис Орехов
Азамат Галлямов