Сказитель былин превратил классику рок-музыки в русские народные песни эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
Сказитель былин превратил классику рок-музыки в русские народные песни НацАкцент

Известный сказитель былин Александр Маточкин исполнил зарубежные рок-хиты в русском народном стиле. Аудиозаписи с песнями на русский лад он опубликовал на странице сообщества "Аглицкiя пѣсни" ВКонтакте.

Исполнитель отметил, что у знаменитой русской песни "Проснётся день красы моей" английские корни, поскольку это перевод стихотворения Джорджа Байрона. Маточкин решил "по-своему продолжить это дело", переведя и исполнив англоязычную песенную классику.

Он опубликовал аудиозаписи со своими версиями песен "Knocking on the Heaven's' Door" Боба Дилана, "Space Oddity" Дэвида Боуи, "Henry Lee" Ника Кейва, "House of the Rising Sun" группы "The Animals", "California Dreamin'" коллектива "The Mamas & the Papas", "Summer's Almost Gone" группы "The Doors" и "Michelle" группы "The Beatles".

"На сегодня у меня есть с десяток таких переводных песен, которые в своё время пели Дэвид Боуи, Джим Моррисон, Боб Дилан, Поль МакКартни, Ник Кейв, Луи Армстронг, ансамбли "Мамы и Папы" и "Звери". Хотелось бы издать эти произведения отдельной книгой-диском. Кто хочет увидеть такую книгу-диск с "аглицкими" песнями в своей домашней фонотеке или библиотеке", - рассказал Маточкин.

 

Тэги
Поделитесь новостью