"Грозу" Островского по-бурятски поставят в Улан-Удэ эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
"Грозу" Островского по-бурятски поставят в Улан-Удэ фото Министерства культуры Бурятии

Спектакль "АДААР" по мотивам пьесы Александра Островского "Гроза" поставят на сцене Буряад тетра. Постановка выйдет на бурятском языке, перевод произведения выполнила заслуженная артистка Бурятии Дабацу Юндунова, сообщает пресс-служба Минкультуры региона.

"Грозу" ставят в Буряад театре уже в третий раз: до этого театр брался за сценическое воплощение пьесы в 1845 и 1950 годах. "АДААР" стал второй работой режиссера Виктории Печерниковой из Москвы.

В бурятской версии пьесы нет русских платков, купцов, борьбы с мещанством и Волги. Пространством спектакля стала песчаная пустыня с красным песком.

На сцене некая альтернативная реальность, это наши размышления на тему, как бы все могло сложиться, если бы произошел большой катаклизм наподобие концу света. В принципе, что и витает в воздухе, в нашей реальной жизни - ощущение того, что мы куда-то не туда катимся. Предположим, что-то произошло и полюса Земли поменялись местами, климат кардинально изменился и люди оказались в постапокалиптическом мире, - рассказала художник спектакля Ася Бубнова.

Действие "ААДАР" разворачивается в закрытой общине, живущей по своим законам, каждый день там совершаются мистические ритуалы и обряды. Жители общины суеверны, боятся перемен и будущего, их лицемерие и ложь не дают шанса на выживание. При этом в спектакле нет серьезных отступлений от сюжета оригинальной пьесы, сохранены основные линии и персонажи. Драматические конфликты постановки переданы языком современного театра.

Тэги
Поделитесь новостью