Спектакль "АДААР" по мотивам пьесы Александра Островского "Гроза" поставят на сцене Буряад тетра. Постановка выйдет на бурятском языке, перевод произведения выполнила заслуженная артистка Бурятии Дабацу Юндунова, сообщает пресс-служба Минкультуры региона.
"Грозу" ставят в Буряад театре уже в третий раз: до этого театр брался за сценическое воплощение пьесы в 1845 и 1950 годах. "АДААР" стал второй работой режиссера Виктории Печерниковой из Москвы.
В бурятской версии пьесы нет русских платков, купцов, борьбы с мещанством и Волги. Пространством спектакля стала песчаная пустыня с красным песком.
На сцене некая альтернативная реальность, это наши размышления на тему, как бы все могло сложиться, если бы произошел большой катаклизм наподобие концу света. В принципе, что и витает в воздухе, в нашей реальной жизни - ощущение того, что мы куда-то не туда катимся. Предположим, что-то произошло и полюса Земли поменялись местами, климат кардинально изменился и люди оказались в постапокалиптическом мире, - рассказала художник спектакля Ася Бубнова.
Действие "ААДАР" разворачивается в закрытой общине, живущей по своим законам, каждый день там совершаются мистические ритуалы и обряды. Жители общины суеверны, боятся перемен и будущего, их лицемерие и ложь не дают шанса на выживание. При этом в спектакле нет серьезных отступлений от сюжета оригинальной пьесы, сохранены основные линии и персонажи. Драматические конфликты постановки переданы языком современного театра.