В помещении частного Музея истории евреев России прошла презентация проекта Федеральной еврейской национально-культурной автономии "Комплексная поддержка и популяризация языка идиш в РФ", сообщает Агентство еврейских новостей.
Проект реализован в рамках совместной программы ЕС, Совета Европы и Минрегиона России "Национальные меньшинства в России – развитие языков, культуры, СМИ и гражданского общества".
Координатор проекта Анна Сорокина рассказала о составляющих проекта. Основной из них, по ее словам, является подготовка к изданию большого идиш-русского словаря. В настоящий момент книга находится в печати.
Составление словаря длилось семь лет, и он будет включать почти 56000 лексических единиц. Словарь стал первым за долгие годы, изданным в современной орфографии, принятой во всем мире. Кроме того, в нем впервые представлены слова из разных диалектов языка, так что словарь стал наддиалектным.
А. Сорокина рассказала об истории создания подобных словарей, начав со словаря Лившица, вышедшего в Житомире в середине 19 в. (по ее словам, это был все же не словарь, а, скорее, словник) и закончив знаменитым "красным словарём", который вышел в 1980-х.