Мультфильм "Король Лев" перевели на ингушский язык

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

Мультфильм "Король Лев" студии "Disney" перевели на ингушский язык. Работу провели в культурно-просветительском центре "Эздел", сообщил портал "Это Кавказ".

Роли озвучивали в том числе люди без опыта: студенты, школьники и другие желающие. Музыкальные части мультфильма на безвозмездной основе выполняли артисты ингушской эстрады, а грамотно все записать помог режиссер дубляжа Фонда содействия развитию карачаево-балкарской молодежи „Эльбрусоид" Расул Атмурзаев.

По словам организаторов перевода, "Король Лев" не только очень популярен, но и имеет поучительный сюжет. В кинотеатрах Ингушетии премьера дублированного мультфильма состоится 1 мая.  

До этого команда уже перевела на ингушский "Простоквашино", "Малыш и Карлсон" и "Мухаммад — последний пророк".

Ранее сообщалось, что персонажи "Короля Льва" заговорят на адыгейском.

Тэги
Поделитесь новостью