Татарских аниматоров обвинили в плагиате мультсериала "Гравити Фолз" эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 5)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

Татарских аниматоров из медиастудии "Тасма" обвинили в плагиате американского анимационного сериала "Гравити Фолз" из-за мультфильма "Вәли". С критикой пилотной серии мультика выступил ютуб-блоггер Сыендук, опубликовав 29 апреля видео "Татарский плагиат Гравити Фолз".

Мультсериал "Вәли" рассказывает о мальчике из Татарстана по имени "Вэли", который плохо говорит на татарском языке. Из-за этого родители отправляют его в деревню к бабушке, чтобы он научился родному языку. Там мальчик попадает в череду разных приключений с участием персонажей татарского фольклора. Авторы планируют создать минимум пять сезонов по 11 серий длительностью в 7 минут 30 секунд. "Мультипликационный сериал "Вәли" – это попытка сделать революцию в современных татарских анимационных фильмах", – заявили авторы.

По словам Сыендука, у "Гравити Фолз" татарский мультфильм позаимствовал сюжет и внешний облик ряда персонажей. Блогер приводит девять примеров, на которых видна схожесть кадров из двух мультфильмов, а также критикует посыл "Вәли".

"И в чем вообще смысл? В Татарстане два государственных языка, Татарстан – это часть России, там живет куча русскоговорящих. Но по логике мульта, если ты говоришь на русском в Татарстане, тебя выгонят из дома и будут всячески насмехаться. <...> Гравити Фолз рассказывает о семейных ценностях, дружбе, приключениях и самопожертвовании, о проблемах подростков и детей. А о чем Вали? Если его главная цель – дискредитировать татар и заставить их стыдиться родного языка, то создатели справились с задачей на пять с плюсом", – сказал он в обзоре.

В комментариях к видео Сыендук 1 мая написал уточнение "в связи с тем, что после релиза нового видео нашлись оскорбленные". Он подчеркнул, что не претендует на доскональное знание татарской культуры, но относится к ней с уважением, как и к любой другой. "На мой взгляд, татары достойны лучшего продукта, чем "Вәли". Моё непонимание шуток про берёзы и два чая не отменяет того, что "Вәли" — плагиат Gravity Falls", – написал он.

Татарские аниматоры отреагировали на обзор ютубера в группе, посвященной мультфильму. Они поблагодарили Сыендука за распространение мультика и напомнили, что "пытаются решить проблему вымирания татарского языка среди школьников и студентов", пока "автор блога выпускает интересные видео для молодежи".

"Насчитав 9 фактов плагиата, автор блога немного нас всех обманул. Особенно смешно выглядит факт якобы плагиата книги. Серьезно? То есть в мультфильме отличном от "Гравити Фоллз" не может быть книги?", – говорится в их ответе. Создатели "Вәли" обвинили Сыендука в невежестве и высмеивании татарской культуры, языка и ценностей и пригласили его в Татарстан, чтобы понять шутки в региональном мультфильме. Они также указали на то, что в РТ не два государственных языка, и такой ситуации в России вообще быть не может.

"Автор говорит, что "Гравити Фолз" пропагандирует семейные ценности, а мультфильм "Вэли" – ничего. Как вы на основе пилотной серии (одной!) сделали такие выводы? Или вы провидец? Или может хотите к нам в команду?", – заключили авторы.

В конце обращения они еще раз поблагодарили блогера за указание на ошибки и пообещали в финальном варианте учесть все правки, а также порекомендовали Сыендуку впредь "внимательно изучать матчасть".

Тэги
Поделитесь новостью