В Карелии поэму Михаила Лермонтова "Мцыри" перевели на карельский язык, сообщил портал "Республика Карелия" 23 июля.
В Национальной библиотеке республики прошла презентация альманаха на родном для местных жителей языке "Taival" ("Путь"). В журнале опубликовали литературные произведения, посвященные 25-летию выпуска газеты Oma Mua и хора Oma Pajo. Среди основных тем выпуска также оказалось 100-летие со дня рождения писателя Антти Тимонена. В сборник включили один из первых его рассказов, написанных в 1933 году.
Один из авторов альманаха Зинаида Дубинина представила на собрании перевод поэмы "Мцыри" на карельский язык. Во время презентации поэтесса пожаловалась на то, что в деревнях молодежь мало читает на карельском.