Губительная скороговорка

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь статьей
Губительная скороговорка

28 декабря – печальный юбилей, 71 год депортации калмыков из мест этнического проживания в районы Сибири и Средней Азии. В этот день один из участников событий вспоминает далекое прошлое и встает на защиту будущего.

Мне тогда было три с половиной года, - рассказывает Алексей Очиров, пенсионер из города Элиста. – Нас расселяли по деревням по 4-5 семей, чтобы лишить возможности сплотится, общаться большими группами и поддерживать друг друга. Детей было и вовсе гораздо меньше взрослых. Маленьких калмыков в поселке оказалось 3 мальчика и 2 девочки. Говорить по-русски, мы, естественно, не умели. И местная детвора издевалась и смеялась над нами вплоть до рукоприкладства. Жизнь, как говорится, испытывала в самом отвратительном ее проявлении. Но прошло немного времени, и мы адаптировались: осмотрелись, обжились, выучили язык, нашли контакт со сверстниками и даже подружились. И когда в 1946-47 г.г. ряды спецпереселенцев пополнились латышами и финнами, стали уверенно над ними верховодить. В частности, глумились над их произношением русских слов.

Потихоньку осваивали язык и наши родители, поскольку без его знания устроиться на работу было невозможно. А вот родной, калмыцкий, что удивительно и печально, стал отходить на второй план. На нем, по сути, стало не с кем общаться, да и, что более ужасно, стыдно, что ли. Мы выросли, сами стали родителями, но своих детей учили уже только "великому и могучему".

Сегодня руководство республики, СМИ и общественные организации словно очнулись. И принялись, засучив рукава, калмыцкий язык в жизнь возвращать. Меня это очень радует! Посещая центр досуга "Родина", где встречаюсь с друзьями, стараюсь говорит только на родном языке. Получается, к сожалению, не всегда, в основном из-за недостатка собственного словарного запаса. А ведь когда-то подобного не было! Грустно.

Однако серьезно беспокоит и местное телевидение. Являясь субъектом РФ, мы имеем СМИ, пишущие и вещающие по-калмыцки. Мне уже 76 лет, я точно знаю, родная речь нетороплива и обстоятельна. Но то, что выдают телеведущие, не выдерживает никакой критики! Такое впечатление, что они сами не понимают скороговорки, которые твердят из эфира в эфир. Если я, носитель языка, не могу разобрать данной тарабарщины, то что взять с детей, только приступающих к изучению калмыцкого? Думаю, телевизионному руководству стоит задуматься и вместо блоков рекламы позволить дикторам произносить с экрана что-то полезное и всем близкое. 

"Элистинский курьер"

Тэги
Поделитесь статьей