Общественники предложили переводить ответы к тестам для мигрантов на их родных языках для облегчения подготовки к экзамену, сообщили "Известия" 1 октября со ссылкой на руководителя интеграционного центра "Миграция и закон" Гавхар Джураеву.
Она считает, что нужно максимально упростить иностранцам сдачу экзамена для легального трудоустройства. По мнению Джураевой, нужно перевести ответы на вопросы на родные языки мигрантов. Этим, как отметила общественник, могла бы заняться ФМС совместно с министерствами образования стран, откуда в Россию приезжают гастарбайтеры.
Проректор Российского университета дружбы народов (РУДН) по дополнительному образованию Анжела Должикова сообщила изданию, что к 2015 году планируется перевести на таджикский, узбекский, киргизский и турецкий учебники по подготовке к экзаменам. Пока они выпущены только на русском.
Председатель профсоюза трудящихся Ренат Каримов высказался против перевода ответов тестов. По его мнению, перевод не добавит знаний мигрантам и никак не поможет работать в русскоговорящей среде. Каримов считает, что переведенные ответы помогут просто "обойти тест".
С января 2015 года для получения разрешения на работу каждый мигрант должен сдавать тест на знание русского языка, истории России и основ законодательства. Стоимость обязательного для трудовых мигрантов экзамена составит от 4,5 до 5 тысяч рублей.