Более 500 тысяч рублей собрали на перевод мультфильмов на осетинский язык эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

Около 519 тысяч рублей было собрано на перевод популярных мультфильмов на осетинский язык.

Благотворительная акция длилась с 15 по 31 мая и охватила Северную и Южную Осетии, Москву, Санкт-Петербург и другие города России. Волонтеры сумели продать более пяти тысяч специальных браслетов и получить за это свыше 500 тысяч рублей, сообщает "Кавказский Узел" (издание признано в России иностранным агентом).

Уже составлен рейтинг мультфильмов, которые будут переводить на осетинский язык. Согласно результатам опроса жителей Осетии, на первом месте находится "Ну, погоди!", на втором – "Маша и медведь", на третьей – "Смешарики".

Для перевода мультфильмов нужно получить разрешение правообладателей. Этим займется региональное министерство по вопросам национальных отношений. Ранее стало известно, что осетинский язык поддержат еще и с помощью мороженого.

Проект по переводу мультиков на осетинский подготовила молодежная организация "Федерация национальных видов спорта, игр и культуры" совместно с Министерством по вопросам национальных отношений Северной Осетии. Цель акции – популяризовать осетинский язык и культуру.

Тэги
Поделитесь новостью