Архангельск по-азербайджански

Архангельск по-азербайджански

Гасымов Тарлан Гасым оглы хорошо помнит свой первый приезд в Архангельск. Тогда, по сравнению с солнечным Азербайджаном, город показался ему темным и чужим. С тех пор прошел 21 год, и многое изменилось. Сейчас он председатель региональной общественной организации «Азербайджанская диаспора Архангельской области» и на вопрос, хочет ли вернуться на родину, отвечает: «Нет, мне здесь хорошо».

«Мы люди советские, в Саудовской Аравии было бы сложнее»

История отношений Архангельска и Азербайджанской республики началась еще в 70х, когда Азербайджан взял над регионом «фруктово-овощное» шефство – со витаминными продуктами дело в регионе обстояло не очень. На север приезжали и стройотряды. Кто-то оставался и обзаводился семьей, кто-то уезжал обратно. Вопросов о границах не стояло – жизнь в единой стране, СССР, позволяла о таких вещах не задумываться. До поры до времени.  Когда, окончив в родной стране юридический факультет, Тарлан Гасымов собирался в госте к сестре в Архангельск, он ехал уже за границу. Потом нашел работу, через некоторое время уехал в Азербайджан, и снова вернулся на север – на этот раз с женой и надолго.

«Однажды летом в Архангельск приезжал турок, привозил сюда помидоры – рассказывает анекдот из своей жизни Тарлан Гасымов. – Мне нужно его было проводить. И по пути он мне говорит: «Отсюда надо уезжать как можно скорее, здесь день есть, а ночи нет. Если ночи нет – то бог про это место не в курсе». Адаптация к полярным дням и ночам, пожалуй, было одним из самых сложных при переезде. Культура во многом совпадала: опыт жизни в эпоху СССР сближал. С проблемами на этнической почве он ни разу не сталкивался. Жизнь шла своим чередом: постепенно стал нравиться город, к погоде привыкли, росли дети. Дома с ними разговаривают на азербайджанском языке, чтоб они не забывали свои корни и чтили традиции.

 «По сути, мы своих детей отдали в христианский мир, а по вечерам требуем от них быть мусульманами», - говорит Тарлан Гасымов. Открытия мечети в Архангельске ждали долго, и в феврале этого года, наконец, дождались. Самая северная мечеть стала копией мечети 1905 года. Строительство-восстановление объединило всех исповедующих ислам в области. До этого приходилось арендовать молельный дом. Сегодня, по словам Тарлана, во время пятничного намаза яблоку некуда упасть, что его очень радует.

Познакомить северян с Азербайджаном

«Вот если ностальгия приходит, то обязательно вечером. Поэтому прочитаю именно эти стихотворение», - улыбается Тарлан  и открывает книгу «Притяжение пространства». В ней стихи архангельских поэтов, переведенные на азербайджанский язык. Над уникальным проектом диаспора работала совместно с Архангельским региональным отделением Союза писателей России, она же обеспечила печать. В сборнике представлены имена 19 северных поэтов и 32 переводчиков из Азербайджана. Книга пополнила сектор литературы о республике в Архангельской областной научной библиотеке имени Н.А. Добролюбова. Глава диаспоры собирал книги этого сектора сам: в коллекции только новые, недавно вышедшие издания об истории и искусстве Азербайджана.

Жизнь десятитысячной диаспоры Архангельской области всегда богата на события. Форумы, презентации, торжества. Один из самых важных, праздник весны и «нового дня» Новруз, празднуется на широкую ногу: на концерте в Доме народного творчества выступали именитые артисты из Баку. Так, народную музыку зрители услышали в исполнении оркестра народных инструментов Азербайджанской государственной академической филармонии имени Муслима Магомаева.  «Иногда, может, и хочется бросить всю эту общественную нагрузку, - делится Тарлан Гасымов. – Но когда получаешь благодарность от людей, понимаешь, что делаешь важное дело».

Елизавета Ламова

23 марта 2018