Фестиваль языков в Ижевске-2018: для новичков, любителей и профессионалов

Фестиваль языков в Ижевске-2018: для новичков, любителей и профессионалов

Зачем нужен иностранный язык? На этот вопрос каждый ответит по-разному: одни хотят стать умнее, другим требуется знание иностранного для осуществления профессиональной деятельности, третьим – для поездки в другую страну…
Перед тем как приступить к процессу обучения, стоит составить список приоритетов – зачем нужен новый язык, где его можно применять, нужен ли он вам, а может лучше усовершенствовать родную речь? Помочь ответить на эти вопросы и сделать выбор, какой же язык начать учить, а за какой браться не стоит, помогает фестиваль языков – мероприятие, которое традиционно проходит во многих городах России и СНГ.
Фестиваль языков – культурно-просветительское мероприятие о языках и языкознании, рассчитанное на широкую публику. Это прекрасный шанс погрузиться в совершенно иную атмосферу для тех, кому интересны языки народов мира. Это способ показать многообразие, уникальность и ценность каждого языка. На фестивале проходят круглые столы, лингвистические конкурсы, викторины, интернациональные концерты – таким образом, малознакомые языки становятся ближе и через них постигается культура народа.

Фестиваль с мировым именем
В Ижевске первый фестиваль языков прошел в 2012 году, и это дало старт последующим встречам. После двухлетнего перерыва культурно-просветительское событие вернулось в столицу Удмуртии – четвертый международный фестиваль языков прошел в Ижевске 21 апреля. Он состоялся в Международном Восточно-Европейском университете (МВЕУ).
Организаторами мероприятия выступили студенческое научное общество Института удмуртской филологии, финно-угроведения и журналистики УдГУ, сообщество «Удмуртлык» и Международный студенческий клуб УдГУ.
Посетить фестиваль могли все, кому интересны языки, кто хочет открыть для себя их секреты и оказаться в мире удивительных культур. Гости узнали, как разнообразна жизнь на планете, сколько на ней народностей, языков и различных диалектов. Специалисты и носители языков рассказывают интересные истории, делятся своим опытом и знаниями с заинтересованной публикой в формате коротких 45-минутных мини-лекций. Презентации проходили блоками параллельно, так что у каждого гостя был выбор, на представление какого языка пойти.

Из истории
Впервые фестиваль подобного формата был инициирован американским лингвистом-эсперантистом и общественным деятелем Дэнисом Кифом. Он прошел в 1995 году во Франции (г. Тур), собрав около 800 учащихся. 
10-11 мая 2008 года Дэнис Киф провел 1-й Фестиваль языков в одном из ведущих университетов Китая (г. Нанкин) при участии 13500 человек, было представлено более 70 языков и диалектов. За эти годы разномасштабные фестивали языков прошли в разных странах по всему миру: Венесуэла, Словакия, США, Украина, Финляндия, Франция, Швеция… Безусловным лидером проведения фестивалей языков в России является Чувашская Эсперанто-Ассоциация. Уже состоялось 20 форумов республиканского значения, собирающих на своих площадках по 2-3 тысячи человек. Фестивали регулярно проходят также в Москве, Волгограде, Ульяновске, Санкт-Петербурге.

Начинаем!
Подготовка к открытию фестиваля идет полным ходом. Одни репетируют песни на национальных языках перед выступлением, другие общаются и заводят новые знакомства, организаторы же активно распространяют информацию о площадках на местах.Тем временем презентатор Дмитрий делится с нами своим опытом участия в фестивалях языков:
– «Добрый день, меня зовут Дмитрий, я из Казани и представляю язык хинди, поскольку его преподаю, изучаю и практикую. Под хинди представляется совершенная экзотика – что-то непонятное. Но хинди – это государственный язык Индии, очень красивый не только по звучанию, но и по виду, с потрясающими завитушками, и все это не иероглифы, а слого-буквенное письмо.
Стоит заметить, что хинди восходит к санскриту (древнеиндийскому языку), знакомые нам корни разошлись по всему миру, их можно встретить и в русском языке. С научной точки зрения язык хинди очень интересно исследовать: откуда идут его корни и как они развиваются. Я пристрастился к языковым фестивалям, сначала к чебоксарскому, затем к московскому, теперь к ижевскому. Санкт-Петербургский на очереди».

О чем говорят спикеры?
Спикеры представили более 20 языков: удмуртский, эстонский, коми-зырянский, эрзя-мордовский, китайский, японский, шведский, испанский, итальянский, хорватский, языки хинди и эсперанто и многие другие.
Жофия Сираки рассказала о языке, культуре и происхождении венгерского народа. Для русских венгерская грамматика дается очень тяжело. На этом языке можно составлять очень длинные слова. В одном венгерском слове может сочетаться несколько слов, то есть целое предложение. В языке происходит игра с гласными, часто используется буква «е». Существуют длинные предложения с этой буквой.
На другой площадке спикер Даниил Зайцев познакомил слушателей с алфавитом, историей и функционированием языка библейского народа. Алфавит содержит ивритский курсив, адаптированный для романского языка. Раньше считалось, что еврей должен говорить на иврите, и только на нем. На этом языке часто совершались коммерческие сделки. Сефардские еврейские общины как более развитые в культурном и экономическом отношении лингвистически поглощали существовавшие местные еврейские общины, что приводило к сокращению жаргонов. Такая же картина наблюдалась и на других территориях - еврейско-арабские - в северной Африке, романиоты (греко-еврейские общины) - в Анатолии и на Балканах.
На круглом столе с Евгенией Лекомцевой обсудили возможности ведения сайта и канала на удмуртском языке. Пришли к выводу, что можно учить язык по скайпу, организовывать курсы, записывать видео с рассказом о своих навыках. В медиа необходимо рассказывать о городах и деревнях Удмуртии для развития языка в Интернете. 
Важно говорить на своем языке и продолжать его изучение. Печален тот факт, что в Удмуртии нет своего канала YouTube на удмуртском языке, а проведение дискотек и КВН на национальном языке развито недостаточно.

Фестиваль языков – это заразительная лингвомания! 
Город Ижевск гостеприимно принял Фестиваль языков. Участники фотографировались с представителями разных национальностей, узнали, как встречают праздники в других странах, познакомились с обычаями и традициями, национальными костюмами, увидели танцы и услышали песни разных народов, наслаждались прекрасными мелодиями языков, восхищались мастерством лекторов. Благодаря презентациям каждый мог определить для себя, какой язык стоит выучить.
Для всех лингвоманов - любителей и профессионалов, приехавших из разных городов России и из-за рубежа это отличная возможность замечательно провести время и с пользой пообщаться. Кроме того, такое событие – популяризация науки. Задача рассказать за 45 минут просто и интересно о довольно сложных вещах невероятно стимулирует работу мозга. 
Ассоциация профессиональных гидов-переводчиков, турменеджеров и экскурсоводов Удмуртской Республики наградила грамотами молодых организаторов за языковое просвещение и стремление к культурному обогащению. На закрытии фестиваля награждены были и презентаторы языков, и волонтеры.

И наконец - выставка финно-угорских комиксов
Еще неделю после закрытия фестиваля в МВЕУ работала выставка финно-угорских комиксов «Живой язык», рассказывающая о судьбах языков коренных народов. Эти комиксы нарисовали люди, говорящие на родном языке, те, для кого сохранение языка и культуры - дело жизни, кому есть, что об этом рассказать.
Комиксы немногословны, но в словах и картинках отражены истории использования малых языков в семье и обществе, в этих историях есть много родственных слов на удмуртском, хантыйском, коми-пермяцком, марийском, коми-зырянском, карельском, вепсском языках. Все комиксы нарисованы лингво- активистами на мастер-классах, проведённых финской художницей Санной Хукканен в финно-угорских республиках России, в том числе и в Ижевске. 

Светлана Ложкина

11 мая 2018