Между Пушкиным и Гамзатовым

Между Пушкиным и Гамзатовым

Лингвистическое богатство Дагестана

 
 
 
 
3 февраля 2016

95 лет назад Дагестан стал республикой. Чем не повод вспомнить о безусловном богатстве этого кавказского региона — лингвистическом? 

Такого количества государственных языков, как в Дагестане, нет ни в одном субъекте Российской Федерации. Шутка ли — четырнадцать равных! А еще есть бесписьменные и одноаульные языки, диалекты и наречия. Конечно, чтобы понять друг друга, в бытовом общении большинство жителей республики используют русский. Но и родные языки не забывают. Цветистая, ассоциативная, богатая оборотами речь кавказцев в целом и дагестанцев в частности — свидетельство развитого чувства слова. Помните прекрасные образцы фольклора: кавказские тосты? Настоящие поэмы!

Неудивительно, что именно в Дагестане в июле минувшего года появился первый в России Театр поэзии.

— Театр открыли в здании любимой горожанами пушкинской библиотеки, — рассказывает заместитель министра культуры РД Елена Гарунова. — Это намоленное место, в котором литературное воспитание получили несколько поколений жителей Махачкалы. Тут стены дышат поэтическим словом. Недаром у входа стоят два памятника: великому русскому поэту Александру Пушкину и великому дагестанскому поэту Расулу Гамзатову.

По словам Елены Жаметдиновны, уникальность театра "развязывает руки" его организаторам:

— Так как нигде в стране такого учреждения культуры нет, мы можем попытаться реализовать все свои самые амбициозные мечты и планы. Задумок множество: планируем проводить творческие встречи с дагестанскими, русскими и мировыми поэтами, ставить поэтические спектакли, устраивать вечера современной и классической поэзии. Стараемся быть связующим звеном между всеми театрами республики: любой из них может представить свою постановку на нашей сцене.

— Работать с поэтическим словом — сплошное удовольствие, — подхватывает заместитель директора театра Ариза Батырова. — Конечно и у нас, как и в других регионах страны, есть определенные языковые проблемы. Глобализация приводит к тому, что многие молодые люди утрачивают связь со своими корнями, забывают язык. Но любовь к родному слову у дагестанцев в крови. Когда к нам на экскурсию приходят подростки, мы их сразу предупреждаем: просто внимательно слушать недостаточно. Любая программа в обязательном порядке заканчивается чтением стихов: своих или любимых поэтов. И ребята с удовольствием поддерживают игру: заранее готовятся, с выражением декламируют как на русском, так и на аварском, кумыкском, лакском и т. д.

Востребованность театра огромная, программа мероприятий сверстана аж на два года вперед.

— Только представьте себе: литературные вечера проводятся на всех государственных языках! — поясняет министр по национальной политике Дагестана Татьяна Гамалей. — Вечер на аварском, кумыкском, лакском, табасаранском, нагайском, агульском, даргинском, рутульском, азербайджанском, чеченском, лезгинском, татском... Вот и месяцы в году закончились!


г. Махачкала

Материалы по теме:
3815