— А какие мифы про языки вам лично кажутся самыми вредоносными?
— Во-первых, люди довольно часто относятся к языкам в некой градации развитости что ли: считают, что большие государственные языки имеют некие структурные преимущества, хотя как мы знаем распространенность языка зависит прежде всего от экстралингвистических факторов, т.е. факторов за пределами структуры языка. То, что это миф, очень хорошо видно, когда смотришь на два языка из одной группы, очень похожих структурно, но одному "повезло" и он стал государственным, так как на нем говорят много людей, а на втором – одно-два села и он на угрозе исчезновения. И второй вредный миф, который я даже проговариваю всегда на открытии и закрытии фестиваля, это то, что языки нужно учить последовательно и что язык можно выучить до конца. Скажем, вот сейчас я выучу английский, а потом испанский, а уже потом – язык моей татарской бабушки. Это вредное заблуждение: невозможно выучить язык до конца, это очень наглядно видно потому, как мы все время учим русский язык, без конца делаем открытия! Мне вот 40 лет и я постоянно узнаю какие-то тонкости орфографии, новые слова, новые термины, сленг. А что-то наоборот отмирает. Стал замечать за собой, что каких-то привычных мне неформальных выражений, которые я принес, например, из университетских годов, уже избегаю, потому что не уверен, что они сейчас означают. Постоянное развитие и языка, и наше собственное приводит к тому, что даже русский язык мы постоянно продолжаем учить и не можем доучить до конца. Что касается параллельного изучения, учить одновременно два-три языка – полезно. У меня есть знакомый, профессиональный переводчик, который рассказывает, что английский язык причинял ему физические страдания, когда он его учил в школе. У него зверски болела голова на уроках. Это понятные механизмы, психосоматика, вполне такое может быть. А начав учить немецкий язык, который многие считают более сложным, он эти проблемы испытывать перестал, и в итоге перевод стал профессией человека. Может это прозвучит не очень серьезно, но, возможно, стоит перебирать языки, брать какие-то верхушки из разных языков, потому что неизвестно какой из них очень хорошо пойдет, понравится, пригодится в жизни.