Национальных литераторов в Москве наградили за переводы русских произведений

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

В Москве наградили финно-угорских, дагестанских и башкирских литераторов за переводы русских художественных произведений на родные языки, сообщил "Финугор" 22 февраля.

В Центральном доме литераторов прошло вручение Всероссийских литературных премий за лучший художественный перевод "Словес связующая нить" и имени Н.С. Лескова "Очарованный странник". Премию первой степени получил коллектив финно-угорских поэтом за книгу Дмитрия Мизгулина "Когда-то солнце было богом". Члены жюри поблагодарили поэтому за воссоздание русской поэтической речи на родных языках и высокий уровень переводов. Дипломы II и III степени получили народный поэт Дагестана Марина Ахмедова и башкирская поэтесса Тамара Ганеева.

В награждении приняли участие: председатель Союза писателей России Валерий Ганичев, первый секретарь правления Союза писателей России Геннадий Иванов, председатель Псковского регионального отделения СП России Игорь Смолькин, а также поэт Югры Дмитрий Мизгулин. После награждения финно-угорские поэты прочли стихи на карельском, марийском, удмуртском, эрзянском, хантыйском и мансийском языках.

Недавно председатель Госумы Сергей Нарышкин выступил за возрождение утраченного института перевода литературы народов России на русский язык.

Тэги
Поделитесь новостью